Aller au contenu principal

Gestion de la sécurité

🏢 Présentation du client

Idemia, anciennement connue sous le nom de Morpho, est une entreprise multinationale française spécialisée dans l’identification biométrique, la sécurité numérique et la gestion des identités. Membre du groupe Advent International, Idemia fournit des solutions critiques pour les gouvernements, les institutions financières et les entreprises du monde entier – allant des documents d’identité sécurisés et systèmes de reconnaissance faciale aux technologies de paiement sans contact et plateformes de contrôle aux frontières.

📇 Éléments clés

CatégorieDonnées
ClientIdemia
Année du projet2019
LangueAnglais
Outils et frameworksMicrosoft Word
ApprocheRédaction technique classique
ExpertiseRédaction centrée sur l’utilisateur
Mode de collaborationCollaboration via l’intermédiaire de LGM Digital

🧩 Présentation du projet

Ma mission chez Idemia (anciennement OT-Morpho) portait sur la refonte de la documentation d’une suite d’applications de contrôle aux frontières utilisées par la police aéroportuaire et les équipes de sécurité internationale. Ces terminaux biométriques sont déployés à l’échelle mondiale pour soutenir la vérification d’identité et la gestion sécurisée des frontières.

Migration de FrameMaker vers Word

La documentation d’origine – répartie sur de nombreux fichiers FrameMaker – était trop détaillée, incohérente et difficile à maintenir. Les utilisateurs à l’étranger, chargés d’adapter l’application aux exigences locales, avaient besoin d’un format facilement modifiable. À la demande du client, j’ai dirigé la migration vers Microsoft Word, un outil de rédaction plus accessible et flexible pour les non-spécialistes.

Cela a impliqué :

  • La récupération et la consolidation de contenus fragmentés issus de plusieurs sources FrameMaker.
  • L’extraction et la refonte des captures d’écran et des schémas.
  • La conception d’une structure unifiée pour un document Word complet.
  • La garantie que le nouveau format permettrait des mises à jour futures par les équipes de déploiement.

Réécriture pour plus de clarté et d’utilisabilité

Au-delà de la migration, j’ai mené une révision éditoriale approfondie du contenu existant :

  • Identification et suppression des informations redondantes ou non pertinentes.
  • Réécriture de sections entières pour améliorer la clarté, la fluidité et la valeur pédagogique.
  • Création de nouvelles captures d’écran avec des données réalistes pour refléter les cas d’usage réels.
  • Apprentissage rapide de l’application pour valider les procédures et garantir leur exactitude.

Le résultat : un guide rationalisé, centré sur l’utilisateur, adapté aux professionnels à l’étranger – réduisant la charge d’adaptation pour les équipes projet et facilitant l’intégration.

👩‍💻 Mon rôle

En tant que consultante expérimentée et rédactrice technique senior, j’ai été chargée de la refonte complète de la documentation des applications biométriques de contrôle aux frontières d’Idemia. Le contenu d’origine – fragmenté sur de nombreux fichiers FrameMaker – était dense, redondant et difficile à maintenir. J’ai piloté la transformation en migrant la documentation vers Microsoft Word, un format mieux adapté aux équipes de déploiement internationales qui devaient personnaliser et mettre à jour le contenu de manière autonome.

Cette mission a exigé à la fois une précision éditoriale et une agilité technique. J’ai rapidement assimilé la suite applicative pour valider les procédures, restructuré la documentation pour plus de clarté, et réécrit de larges sections pour améliorer l’utilisabilité. J’ai également créé de nouvelles captures d’écran avec des données réalistes pour illustrer les workflows réels. Mon travail a considérablement réduit l’effort d’adaptation des équipes projet à l’étranger et facilité le déploiement des solutions de contrôle aux frontières d’Idemia.

🛰️ Technologies & Outils

Adobe FrameMaker, Microsoft Word.

Cette documentation étant confidentielle, elle ne peut pas être partagée dans mon portfolio.